-
NOW AND FOREVER Vostfr
Asia Ever vous recommande...
FILM COREEN (2006), durée 105 min
Genre : Comédie dramatique
Réalisé par Kim Seong Joon
Ecrit par Kim Kyeong Hoon, Kim Seong Joon, Lee Nam Ji
Acteurs : Choi Ji Woo, Jo Han Seon, Choi Seong Gook, Seo Yeong Hee, Jin Hee Kyeong
Histoire : Min Su, un playboy qui n'a jamais eu de relation sérieuse, aime jouer avec les filles jusqu'au jour où le destin lui fait croiser Hye Won, qui réussit contre toute attente à le captiver...
VERSION HARDSUB REPAREE
VOSTFR (par Bester & Raito) : ENGLISH VERSION :
CD1 partie A - CD1 partie B FILM CD1 - FILM CD2
CD2 partie A - CD2 partie B Subtitles CD1 - Subtitles CD2
-
Commentaires
4lysa18Mercredi 13 Novembre 2013 à 01:24coucou un petit mot pour vous dire que les liens ne fonctionnent plus.... merci pour votre travailRépondreMerci Lysa18 ! Alors un nouveau "HELP !!" pour celles et ceux qui l'ont dans leurs fichiers. Ce serait super sympa de l'uploader pour les fans. Bien entendu, je rappelle que si vous souhaitez proposer vos liens, merci de le signaler avant, que d'autres ne le fassent pas pour rien ;)
Oui c'est un magnifique film. Nous nous étions empressés de sortir cette version Hardsub, car il est bien précisé qu'il ne s'agit pas là de notre travail et il aurait mérité, de près comme de loin, un "quality check" mais l'histoire commence ainsi... Nous voulions voir ce film, étaient mises alors à disposition deux vidéos et deux sous titres (CD1 puis CD2) : en les encodant, l'on a pu constater que la première "sautait" et impossible de suivre correctement. Nous avons eu la chance, après maintes essais, d'avoir une bonne version ; donc même si l'envie nous prenait de retravailler sur la Vostfr, nous ne pourrions être sûrs du résultat final faute de fichier correct.
En passant, A Better Tomorrow est un excellent film : je verrai ce que je peux faire ;-)
Très joli film, où l'on retrouve avec plaisir JO Han-seon, le "méchant" de la version coréenne de A BETTER TOMORROW (à quand le srt fr ici ??), un beau moment d'émotion.
Maintenant, je n'oserai jamais montrer ce film sous-titré en français à mon ancien prof de 6ème, qui aurait fait mettre à genoux et s'excuser devant toute la classe les responsables d'autant de fautes de grammaire...ça en devient réellement gênant !!
Si le travail est fait par un coréen BRAVO...mais SVP une simple relecture par un français serait du meilleur effet.
Faisons rayonner la qualité française dans le monde, comme elle fut jadis et respectons notre langue !
Sinon, je le répète BON FILM ! ;-)Suivre le flux RSS des commentaires
Ajouter un commentaire